Перевод "my wallets" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
walletsбумажник кошелёк котомка
Произношение my wallets (май yолитс) :
maɪ wˈɒlɪts

май yолитс транскрипция – 31 результат перевода

There could be broken glass in there.
Well, look, I was switching out my wallets last night, okay?
I took everything out.
– Там может быть стекло.
– Послушай, я вчера менял бумажник.
И все вытащил.
Скопировать
Poor you.
Patients are wallets... wallets with entrails, and I reach my hands down into those greasy guts and stitch
Little dribs and drabs of money.
Бедняжка.
Больные - это кошельки... Кошельки с кишками. И я сую руки в эти грязные кишки, и латаю их.
Чтобы добыть жалкие гроши.
Скопировать
There's no bus to Jersey City.
Give me your wallets now, or my robot will shoot!
Don't make me hurt you.
- Автобусы в Джерси не ходят.
Гоните бумажники, или мой робот вас пристрелит.
Не заставляйте делать вам больно!
Скопировать
I...
I stole an unforgivable amount of money from my parents' wallets!
Money for having fun?
он внезапно завис.
ты что! Ты удалил системные файлы!
Они еще как нужны!
Скопировать
What can I do? Twin pines took all my customers.
Okay, well, what if I were to tell you that my methods would get more shoppers to open up their wallets
Hmm? Not too late to make a killing on Christmas Eve.
Что я могу сделать? "Две сосны" переманили всех моих покупателей.
Ладно, что если я расскажу вам, как заставить больше покупателей раскошелиться, а?
Вы ещё успеете подзаработать на Сочельнике.
Скопировать
-There's no bus to Jersey City.
Give me your wallets now, or my robot will shoot!
Don't make me hurt you.
- Автобусы в Джерси не ходят.
Гоните бумажники, или мой робот вас пристрелит.
Не заставляйте делать вам больно!
Скопировать
This will be your primary residence until we figure out which one you are.
Your wallets and cell phones will be in my care until you've proven to me that you can follow the rules
- So it's like prison?
Это будем вашим основным местом проживания пока мы не узнаем, кем вы являетесь.
Ваши бумажники и мобильники будут у меня, пока вы не докажете мне, что можете соблюдать правила.
— Так это типа тюрьмы?
Скопировать
Show Mr. Randall to my office.
If these other men can't keep track of their own wallets, how can they keep track of my daughter?
Sofia's gone through half a dozen bodyguards this year, and no one can keep up with her.
Проводите мистера Рэндалла в мой кабинет.
Если остальные кандидаты не могут уследить за своими бумажниками, как они смогут уследить за моей дочерью?
У Софии было примерно пол дюжины телохранителей в этом году, и ни один не поспевал за ней.
Скопировать
I'm always nervous when it's mentioned that I was persuaded to come to New York by a banker.
Even my 10-year-old son asked if I was brought here to surgically remove people's wallets from their
Cutting people open is what we surgeons do.
Я всегда вздрагиваю, когда говорят, что переехать в Нью-Йорк меня убедил банкир.
Даже мой 10-летний сын спросил, не собираюсь ли я хирургическим путем удалять кошельки пациентов.
Мы, хирурги, наших пациентов разрезаем.
Скопировать
There could be broken glass in there.
Well, look, I was switching out my wallets last night, okay?
I took everything out.
– Там может быть стекло.
– Послушай, я вчера менял бумажник.
И все вытащил.
Скопировать
Two guys in the front were dead.
I grabbed my bag, took the cash in their wallets and ran.
Thought I'd be safe calling the SSCI, but... we know how that turned out.
Двое спереди были мертвы.
Я схватил мою сумку, забрал у них деньги и убежал.
Я думал, что буду в безопасности,если позвоню в SSCI, но ... мы знаем, как это получилось.
Скопировать
It happened.
And when I made Lizzie's story my own, it not only opened people's hearts, but it opened their wallets
So, that's why you need me.
Все происходило на самом деле.
Когда я стала рассказывать историю Лиззи как свою собственную, то сердца людей раскрылись, как и их кошельки.
Поэтому я нужна вам.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Cotolay, Cotolay!
My porch!
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Котолай, Котолай!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Скопировать
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Скопировать
Corageus!
My friend, do not forget that I bet on you!
Courage!
Держись!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Держись!
Скопировать
I simply follow the advice of Francisco.
What, my friends?
I confess I have often thought,
Я просто следую наставлениям Франциско.
Можем ли мы быть друзьями?
Признаюсь, я часто думал,
Скопировать
Francisco, here's your convent.
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Франциско, вот ваш монастырь.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Скопировать
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Hurray Cotolay!
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Ура Котолай!
Скопировать
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my wallets (май yолитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my wallets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май yолитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение